“The concept of nation, in its original and technical use, has traditionally referred to people sharing common ancestry, born in a certain geographic area, and sharing certain cultural attributes.” 1 National identity has also been defined by
Nineteenth Century American Primary School Geography Textbooks
Leah Rosen and Ruth Amir
This study is part of a wider research, which examines different strategies of exclusion and inclusion in public discourse and in the construction of collective memory in Israel. At the beginning of the 1930s, following the great economic crisis and the rise of National Socialism in Germany, a plan was conceived to send Jewish German youth to Palestine. Thus began the Project of Youth Aliyah, and with it the debate within the Zionist Movement and the Yishuv in Palestine on the proper station of immigrants in the emerging Israeli national identity. We characterize the discourse on the young refugees in the 1930s by highlighting two issues: first, the aims of the project for the emigration of Jewish German youth; and secondly, the national identity which should be inculcated in these young immigrants.
This article explores the construction of boyhood in short fiction written by Patrick Pearse, the Irish nationalist and political activist executed for his leading role in the abortive Easter Rising of 1916. Pearse’s focus on the spiritual dimension of boyhood in his first collection of Irish-language stories, Íosagán agus Sgéalta Eile [Iosagan and Other Stories] (1907), simultaneously undermines and endorses imperialist and patriarchal assumptions about gender differentiation. In later stories published in An Mháthair agus sgéalta eile [The Mother and Other Stories] (1916), Pearse moved from advocacy of boyish spirituality to a more physical and militant representation of boyhood. This changing representation of Irish boyhood illustrates how Pearse’s increasing militarism reflected his ongoing construction of national identity.
This article focuses on the concept of identity by juxtaposing New Age philosophy and nationalism in the Israeli context. Based on my qualitative research, I deconstruct the Israeli New Age discourse on ethno-national identity and expose two approaches within this discourse. The more common one is the belief held by most Israelis, according to which ethno-national identity is a fundamental component of one's self. A second and much less prevalent view resembles New Age ideology outside Israel and conceives of ethno-national identities as a false social concept that separate people rather than unite them. My findings highlight the limits of New Age ideology as an alternative to the hegemonic culture in Israel. The difficulty that Israeli New Agers find in divorcing hegemonic conceptualizations demonstrates the centrality and power of ethno-national identity in Israel.
There seems to be a wide consensus in the academic community that the Holocaust is gradually losing significance in the German public. This development is clearly reflected in public elite discourse on national identity, where “Holocaust-centered memory” has ceased to be hegemonic. In the literature, several interpretations and reasons have been presented to explain this development. This paper contributes to the debate by arguing that the declining presence of Holocaust-centered arguments in intellectual elite discourse on national identity is due to a new consensual idea of German nationhood. Based on an event-oriented discourse analysis of more than 800 articles in opinion-leading newspapers, journals and magazines covering a period of more than twenty years, I argue that in national identity discourse, the Holocaust has never been—as is usually assumed—a blockade to displays of national identity in general, but only to a specific interpretation of the German nation as a Volk and as an exclusionist culture nation. By contrast, the idea of nationhood that dominates in the German public sphere today, the civic nation model, has never invoked Holocaust-centered counter-arguments—not even in the Historikerstreit in the 1980s. Thus, over the past three decades, the way national identity discourse has operated might have changed less than had often been assumed. The central argument of this paper is that the Holocaust has become a “latent”—but not a less consequential—argumentative resource.
In 1997, Hinrich Seeba offered a graduate seminar on Berlin at the University of California, Berkeley. He called it: "Cityscape: Berlin as Cultural Artifact in Literature, Art, Architecture, Academia." It was a true German studies course in its interdisciplinary and cultural anthropological approach to the topic: Berlin, to be analyzed as a "scape," a "view or picture of a scene," subject to the predilections of visual perception in the nineteenth and twentieth centuries. This course inspired my research on contemporary German history as represented in Berlin's Holocaust memorials. The number and diversity of these memorials has made this city into a laboratory of collective memory. Since the unification of East and West Germany in 1990, memorials in Berlin have become means to shape a new national identity via the history shared by both Germanys. In this article, I explore two particular memorials to show the tension between creating a collective, national identity, and representing the cultural and historical diversity of today's Germany. I compare the Denkmal für die ermordeten Juden Europas (Memorial for the Murdered Jews of Europe, or "national Holocaust memorial") which opened in central Berlin on May 10, 2005, to the lesser known, privately sponsored, decentralized "stumbling stone" project by artist Gunter Demnig.
This article reports on contemporary debates in Germany on the extensive use of English in Germans' use of German. In particular, it focuses on the debate held at the University of Birmingham between Professor Jürgen Schiewe and Thomas Paulwitz on the question: “The influence of English on German today: Grounds for concern?” The rise of a nationalist discourse on language since the mid-1990s is traced with particular reference to the Verein Deutsche Sprache and the quarterly publication Deutsche Sprachwelt. The purist position represented by Paulwitz, editor of Deutsche Sprachwelt, and opposed by Schiewe, Professor of German Philology at the University of Greifswald, is found to represent a discourse on national identity that fails to engage with modern linguistic science.
The above epigraph, written in 1882 by the Mexican Liberal statesman, pedagogue and novelist Ignacio Manuel Altamirano as an introduction to the Mexican writer Luis Malanco’s Viaje a Oriente (Altamirano 1988: 215, 229–30), displays the widely-held opinion that Mexicans do not produce travel writing of their own. Altamirano’s comments on the lack of Mexican travel literature have since been quoted and annotated on a number of occasions: by Felipe Teixidor in 1939 in the prologue to the first edition of his anthology of Mexican travel writing at home and abroad, Viajeros mexicanos: siglos XIX y XX (1982: 3–4); by Francisco López Cámara in his book Los viajes de Guillermo Prieto: estudio introductorio (1994: 13–14); and again by Emmanuel Carballo in the introduction to his anthology of Mexican travel writing concerning travel in the United States, ¿Qué país es éste?: los Estados Unidos y los gringos vistos por escritores mexicanos de los siglos XIX y XX (1996: 11–12). Ironically, all three critics uphold (with nuances) Altamirano’s declarations on the lack of Mexican travel writing.
Earl Jeffrey Richards
The overwhelming critical response in Germany to the publication of
Victor Klemperer’s journals, particularly those spanning the years
from 1933 to 1945, has been a veritable sensation. Hundreds of
reviews, mostly appreciations, have appeared. Klemperer’s journals
have also turned into big business. On October 12, 1999, the German
television channel ARD began broadcasting a thirteen-episode series
on the diaries in the most expensive, made-for-television program of
its kind in Germany. Additionally, the English-language rights to the
journals were sold to Random House for a record $550,000, more
than has ever been paid for translation rights of any German book in
history. The selling of Klemperer’s journals may have led to a distorted
evaluation of their author’s position and importance.
Raymond Nkwenti Fru and Johan Wassermann
national identity and citizenship in Cameroon. However, this German Cameroonian national identity was disrupted with the defeat of Germany in the First World War, which resulted in the partitioning of the territory between Britain and France at Versailles