This article charts the international reception of modern Hebrew literature over the last hundred years. It brings large-scale data on the translation of Hebrew literature into conversation with current studies on the dissemination of ‘small’ languages around the world. We pay special attention to publishing trends, genres, literary awards, and other indicators of international recognition. More broadly, we question the scope and definition of a body of literature whose ancient traces have become invisible through translation and whose international readership includes, to some extent, members of its ‘own’ nation who do not share, however, the same language, territory, or cultural experiences. Our goal is to provide a more nuanced understanding of the presence of Hebrew literature beyond its national borders.