representational strategies deployed by the film: its foregrounding of family archives, in particular photographs; its appeal to structures of double or iterative identity, in particular the fraught double identity of the German Jew; and its use of framing
Andrew J. Webber
The Complexity of Complaint in Chaucer’s Anelida and Arcite and Henryson’s Testament of Cresseid
engagement with the poem at one level in order to interpret the counter-text. Indeed, the doubleness is compounded by medieval attitudes towards lexical anticipation itself. The mind’s action in anticipating words and interpreting them was, in medieval terms
Ethnography and Environmental Justice
Grant M. Gutierrez, Dana E. Powell, and T. L. Pendergrast
future? The present? The past?” This interrogation of harm's temporality, paired with scenes from the ceremonial protection of land and water at the Standing Rock / #NoDAPL camps in 2016–2017, demonstrate what we call the “double force of vulnerability
At the time of his death, the sociologist of immigration Abdelmalek Sayad (1933-1998) was putting the final touches on a collection of his principal articles—since published under the title La Double Absence.1 The publication of this collection provides, I think, a good occasion for introducing Sayad to the anglophone public, which to date has had almost no exposure to his work. In France, Sayad’s sociology has been essential not only to the study of Algerian immigration, but to the understanding of migration as a “fait social total,” a total social fact, which reveals the anthropological and political foundations of contemporary societies. The introduction of this exceptional work to American specialists of French studies is timely, moreover, because immigration and more recently, colonization have been among the most dynamic areas of research in the field in the past few years.
[ sic ] feminist position does not disqualify one from writing from a secular position as shown in Mernissi's work” (2010: 37). Rhouni additionally situates Mernissi's “critical position” in terms of the Moroccan theorist Abdelkebir Khatibi's “double
Jochen Maurer and Gerhard Sälter
The border guards were what made the Berlin Wall both function and lethal. Without them, people could escape nearly without any hindrance. Thus, it is crucial to understand the role of the border guards, who they were, and how they were prepared for their duty. They had a double task: preventing citizens, in most cases respectable and unarmed, from fleeing; and serving as an initial front-line defense in case of war. The military aspect of their mission, however, remained hypothetical, whereas preventing escapes became their daily duty. The duplicity of their task, with the military aspect determining armament, training, and structure no doubt increased the number of fatalities at the border.
John F. Whitmire
Sartre's Les Mots has given rise to widely divergent competing readings in the philosophical literature, which tend to view it either as a simple continuation of his earlier, radical libertarianism, or as part of an alleged wholesale renunciation of the position we find in his early texts. I argue that most of these readings ignore the very real tensions in Words between the freedom of consciousness and the weight of circumstances. I further argue that Les Mots is a performative text whose double writing (originally composed 1954-1957; rewritten 1963) demonstrates for us that, whereas we cannot simply renounce our past and the original meanings mediated to us in childhood through our families, we do have the power to take it up in ways that skew those meanings in somewhat different directions. No matter what we do, however, the blurred outlines of those original meanings will always remain.
Mark C. J. Stoddart and Paula Graham
on the interplay of culture, political and economic structures, and the embodied performances of humans and nonhuman nature. Our analysis demonstrates that tourist places move through a process of “double translation,” which is characterized by
France has become a worldwide champion of antiglobalization. France is home to José Bové—sheepfarmer turned McDonalds’ wrecker and, in the process, world famous antiglobalization activist. France is also home to ATTAC, a vocal organization originally designed to promote the so-called “Tobin tax” on financial transactions, but which has since become a powerful antiglobalization lobby present in over 30 countries. France is a country where intellectuals have long denounced the cultural and economic shortcomings of US-led globalization, and where newspapers and other media outlets have endlessly documented how France was threatened by foreign entertainment, customs and values. In short, criticizing globalization “sells” in France. French politicians have understood and embraced this trend. On the Left as on the Right, for the past few years, political figures have loaded their speeches with rhetoric critical of a phenomenon that gets a lot less attention in other European countries and in the United States.
Akira Kurosawa's Kagemusha (1980) and William Shakespeare's English History Plays (c. 1591–98)
The Double , I suggest that Shakespeare remains the dominant influence. Importantly, at the same time as developing Kagemusha , Kurosawa worked on the script of what would become Ran , his adaptation of Lear , and also a version of Edgar Allan Poe