Search Results

You are looking at 1 - 7 of 7 items for :

  • "language revitalization" x
  • All content x
Clear All
Restricted access

Akulina Mestnikova

Translator : Jenanne K. Ferguson


The article provides an overview of recent initiatives spearheaded by indigenous peoples in the Sakha Republic (Yakutia) that seek to improve the existing language policy put forth by the state government. Although there has been some research conducted on the activities of public organizations and associations of indigenous peoples in the region, more must be done to better understand activities specifically related to language policy. The article presents a history of indigenous and minority organizing in the republic since the end of the Soviet era, with special attention paid to the campaigns regarding the status of native language and its presence within the educational sphere. It then analyzes the results of a 2011 sociological study regarding people’s beliefs about responsibility for native language maintenance and revitalization.

Restricted access

“Is It Bad That We Try to Speak Two Languages?”

Language Ideologies and Choices among Urban Sakha Bilingual Families

Jenanne Ferguson

This article discusses urban ethnic Sakha bilinguals and their language ideologies and choices, especially with regard to the language socialization of their children—both at home and within the educational system. The usage of the Sakha language within urban spaces has been on the rise in the post-Soviet years, but still tends to be acquired in the home environment as a first language, whereas Russian is acquired later in the public sphere and reinforced in the educational system. The article explores some of the ideological and structural barriers toward Sakha acquisition and maintenance that speakers face, with apprehension regarding bilingualism and the mastery of two languages in educational contexts being a key concern for many Sakha parents. The article also discusses language instruction—especially in schools—in light of the need to begin to accommodate those with little or no Sakha knowledge in order to continue to increase the usage of Sakha by urban speakers.

Free access

Rachel J. Wilde, Gayle Clifford, Áron Bakos, and Kristine Hickle

, Lederman points out that ‘these resources are valued by indigenous scholars doing cultural heritage and land claims research as well as language revitalization’ (259), while King, emphasising the historical value of notes, states that these ‘remain and

Restricted access

Kendall House, Alexander King, and Karl Mertens

. The movement is very much loyal to the Chinese state and is officially sanctioned, it seems. The movement seems to be more about preserving the authority of local elites than about effective language revitalization, “Rather than providing a means to

Restricted access

Bringing Indigenous Kamchatka to Google Earth

Collaborative Digital Mapping with the Itelmen Peoples

Brian Thom, Benedict J. Colombi, and Tatiana Degai

in general take some interest, whether passive or active, in language revitalization. The negative impacts that indigenous cultures and languages suffered from Soviet politics is evident in post-Soviet Kamchatka today. However, it is important to

Restricted access

Julie Gough, Jonathan Jones, Kelli Cole, Shari Lett, Glenn Iseger-Pilkington, Billie Lythberg, Jennifer Walklate, Jeanine Nault, Jake Homiak, Joshua A. Bell, and Natasha Barrett

language revitalization, the reclamation of indigenous knowledge, or other relevant areas. The NAA looks to continue these exchanges to determine how and to what extent our digital resources have achieved their purpose, how our online access can be improved

Open access

Interruptions: Challenges and Innovations in Exhibition-Making

The Second World Museologies Workshop, National Museum of Ethnology (MINPAKU), Osaka, December 2019

Laura Osorio Sunnucks, Nicola Levell, Anthony Shelton, Motoi Suzuki, Gwyneira Isaac, and Diana E. Marsh

language revitalization and cultural heritage programs. She focused on “Bordando mis Derechos,” (Embroidering my Rights) which was organized by a group of Nahuatl-speaking women embroiderers in Coyomeapan, Mexico. There are high rates of violence against