, which lists nine leading unifying values. Of these, the fifth item reads: “We value the native language of each people as an expression of its spiritual heritage and a condition for ethnic self-preservation, and we realize the common responsibility for
Translator : Jenanne K. Ferguson
Language Ideologies and Choices among Urban Sakha Bilingual Families
This article discusses urban ethnic Sakha bilinguals and their language ideologies and choices, especially with regard to the language socialization of their children—both at home and within the educational system. The usage of the Sakha language within urban spaces has been on the rise in the post-Soviet years, but still tends to be acquired in the home environment as a first language, whereas Russian is acquired later in the public sphere and reinforced in the educational system. The article explores some of the ideological and structural barriers toward Sakha acquisition and maintenance that speakers face, with apprehension regarding bilingualism and the mastery of two languages in educational contexts being a key concern for many Sakha parents. The article also discusses language instruction—especially in schools—in light of the need to begin to accommodate those with little or no Sakha knowledge in order to continue to increase the usage of Sakha by urban speakers.
Tensions between Ideologies of Authenticity and Anonymity
This article looks at the historicisation of the native speaker and ideologies of authenticity and anonymity in Europe's language revitalisation movements. It focuses specifically on the case of Irish in the Republic of Ireland and examines how the native speaker ideology and the opposing ideological constructs of authenticity and anonymity filter down to the belief systems and are discursively produced by social actors on the ground. For this I draw on data from ongoing fieldwork in the Republic of Ireland, drawing on interviews with a group of Irish language enthusiasts located outside the officially designated Irish-speaking Gaeltacht.
A 120-Year Story of Language Shift
Maria Pupynina and Yuri Koryakov
The Chukchi-speaking population is distributed within three regions of the Russian Federation—Chukotka, Kamchatka, and Yakutia. Because of the lack of regular transportation between these regions and different attitudes toward the Chukchi from the local authorities, Chukchi-speaking communities in these regions have become isolated from one another and have been developing independently. This article observes the dynamics of language shift in all Chukchi-speaking areas through the analysis of the data of the Russian Censuses (1897–2015), literature sources, and personal observations. The figures in this article illustrate the distribution of Chukchi-speaking communities within their historical and modern homeland, Chukchi vernacular zones, the participation in traditional economic activities, and contacts with other languages.
Explorer and Researcher of the Tungus-Manchu Peoples and Their Languages
poorly known, only superficially” ( Efimenko 2005: 11–14 ). And what remains most superficial is the appraisal of his role in describing the languages and traditions of the Tungus-Manchu peoples. Arsenyev was born in St. Petersburg in 1872, into the
Economies of Yupik Language Maintenance and Loss
Daria Morgounova Schwalbe
Using an ethnography of speaking approach, this article discusses the ideological aspects of language practices, as they are played out in a traditional Yupik (Eskimo) village in Chukotka, in the Far East of the Russian Federation. The article shows how local linguistic practices and language choices of individual speakers intersect with purist language ideologies, which frame certain beliefs about languages and ways of speaking, making them appear more normal and appropriate than others. Placing the “work of speaking” within the context of cross-cultural dynamics and purist language economies, this article challenges the basic assumption of linguistic purism about language and identity being intertwined.
This article addresses the complex relationships between political discourses, demographic constellations, the affordances of new technologies, and linguistic practices in contemporary Germany. It focuses on political and personal responses to the increasingly multilingual nature of German society and the often-conflicting ways in which “the German language” figures in strategies promoting social integration and Germany's global position. In order to do this, the idea of “the German language” is contextualized in relation to both internal and external processes of contemporary social change. On the one hand, changes to the social order arising from the increasingly complex patterns of inward migration have led to conflicts between a persistent monolingual ideology and multilingual realities. On the other hand, changes in the global context and the explosive growth of new social media have resulted in both challenges and new opportunities for the German language in international communication. In this context, the article explores internal and external policy responses, for example, in relation to education and citizenship in Germany, and the embedding of German language campaigns in strategies promoting multilingualism; and impacts on individual linguistic practices and behaviors, such as the emergence of “multiethnolects” and online multilingualism.
This article proposes using the theoretical discussions of Deleuze and Guattari as a means of comprehending the various ways in which individuals speak about their ethnic identity. This is done through a case study of a state-run educational boarding school offered to subjects identified as 'ethnic' in Israel. The findings expose two ways of talking about ethnic identity: 'minor language' and 'major language'. What I term the 'major language of ethnicity' makes substantial use of state language and offers two hierarchical categories that serve as an archetype for classifying groups. The 'minor language of ethnicity', on the other hand, offers multiple local identifications and potential identity alternatives. The article suggests using dynamics at the foundation of these concepts to consider the position of the researcher and to expose existential 'lines of flight' and life inventions of subjects in everyday life.
Creating Symbols to Destroy Words
Juan Francisco Fuentes
This article deals with totalitarianism and its language, conceived as both the denial and to some extent the reversal of liberalism and its conceptual framework. Overcoming liberal language meant not only setting up new political terminology, but also replacing words with symbols, ideas with sensations. This is why the standard political lexicon of totalitarianism became hardly more than a slang vocabulary for domestic consumption and, by contrast, under those regimes—mainly Italian fascism, Nazism, and Stalinism—a amboyant universe of images, sounds, and metaphors arose. Many of these images revolved around the human body as a powerful means to represent a charismatic leadership and, at the same time, an organic conception of their national communities. Totalitarian language seems to be a propitious way to explore the “dark side” of conceptual history, constituted by symbols rather than words.
The Republics of Tyva and Altai
Joan F. Chevalier
This interdisciplinary study presents an overview of local and federal policies affecting language education in southern Siberia in the Republic of Altai and the Republic of Tyva. In the 1990s, as part of a broader effort to revitalize local languages, educational policies were adopted that aimed to strengthen local language education. Since 2005, in part due to federal education reforms, priorities in language education have shifted. Grassroots support for strengthening local language education has faded with the introduction of federally mandated high stakes testing. The comparison of policies in these two regions highlights the negative effects of federal education reforms on local language education.