Jacqueline Redding has acted as the journal’s translation consultant ever since Durkheimian Studies / Etudes durkheimiennes published its first volume in a new series in 1995. She was formerly a lecturer in French in the University of Newcastle upon Tyne, and has given the editors great assistance in proof-reading texts in French, in checking up on and evaluating translations into English, and in taking part in debates about translating French words, such as délire, in vol. 5.